۳۰ ضرب‌المثل جالب در ترکی استانبولی (1)

۳۰ ضرب‌المثل جالب در ترکی استانبولی (1)

۱- Hoş geldiniz (حوش گلدینیز – خوش گلدینیز)
معنا: بسیار خوش آمدید.
این جمله زمانی گفته می‌ِشود که فردی به عنوان میهمان به خانه می‌آید و میزبان می‌خواهد به وی خوش‌آمد بگوید.
۲- Şeytan tüyü (شیطان تویو)
معنا: پدر شیطان
شیطان تویو در زبان ترکی استانبولی به عنوان یک لقب توهین‌آمیز است و برای فردی استفاده می‌شود که مرموز است و کارهایی شیطانی انجام می‌دهد. شیطان تویو در بین آذری زبان‌های ایران به معنای عنکبوت است – مترجم
۳- Taş attı da kolu mu yoruldu? (تاش آتی دا کولو مو یورولدو؟)
معنا: آیا بازوی فردی که سنگ پرتاب کرده، خسته شده است؟
این جمله برای سرزنش کردن یک فرد احمق مورد استفاده قرار می‌گیرد.
۴- Bir yastıkta kocasınlar (بیر یاستیکتا کوچاسینلار)
معنا: بر روی یک بالش پیر شوند
این جمله اغلب به افرادی خطاب می‌شود که تازه ازدواج کرده‌اند و بدین معناست که تا آخر عمر به خوشی در کنار هم زندگی کنند و پیر شوند. معادل این جمله در زبان فارسی همان به پای هم پیر شدن است.
۵- Etekleri zil çalıyor (اِتکلری زیل چالی‌یور)
معنا: انتهای دامن خود را به هم میزند
در حقیقت این جمله نشان دهنده میزان هیجان یک فرد است که از فرط هیجان سریع حرکت می‌کند و انتهای دامنش به هم می‌خورد.
۶- Pabucu dama atıldı (پابوکا داما آتیلدی)
معنا: کفش‌های او به پشت‌بام پرتاب شد
این ضرب‌المثل زمانی استفاده می‌شود که یک نوزاد در مرکز توجهات مادر قرار گیرد یا از کسی حمایت بسیار زیادی شود.
۷- Balık etli (بالیک اِتلی)
معنا: گوشت ماهی
در زبان ترکی استانبولی این اصلاح برای خانمی استفاده می‌شود که بسیار لاغر است و گوشت کمی بر روی استخوان‌های خود دارد. در توصیف دختران لاغر نیز این ضرب المثل استفاده می‌شود.
۸- Havadan sudan (هاوادان سودان)
معنا: از آب و هوا
ترک‌ها حرف زدن را دوست دارند و این کار را نیز طول می‌دهند و گاهی در خصوص موضوع چندان خاصی هم صحبت نمی‌شود . Havadan sudan برای توصیف این شرایط مورد استفاده قرار می‌گیرد و بدان معنا است که حرف‌های مختلفی در طول صحبت گفته شده است.
۹- Elini sallasa ellisi (اِلینی ساللاسا اِللیسی)
معنا: اگر دست خود را به سمت شما دراز کرد، پنجاه درصد (از ماجرا) صورت گرفته است.
در زمانی که یک رابطه دوستانه دچار مشکل شده است از این اصطلاح استفاده می‌شود و بدین معنا است که وی برای برقراری دوستی دست خود را به سمت شما می‌آورد.
۱۰- Ciğerimin köşesi (جیگَریمین کوشِسی)
معنا: جگر گوشه
این اصطلاح در زبان فارسی نیز به عنوان جگر گوشه مورد استفاده قرار می‌گیرد و از آن برای توصیف فردی استفاده می‌شود که نزد گوینده بسیار دوست‌داشتنی و محبوب است. ممکن است که این اصلاح را در متن ترانه‌های ترکی بشنوید.
۳۰ ضرب‌المثل جالب در ترکی استانبولی (1)

مطالب بیشتر
[username]

[username] [shamsidatetime]

[postbody]